Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Qamar 54:23 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُر zoom
Transliteration Kaththabat thamoodu bialnnuthuri zoom
Transliteration-2 kadhabat thamūdu bil-nudhur zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 Denied Thamud the warnings, zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad [AND the tribe of] Thamud gave the lie to all [Our] warnings zoom
M. M. Pickthall (The tribe of) Thamud rejected warning zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) The Thamud (also) rejected (their) Warners zoom
Shakir Samood rejected the warning zoom
Wahiduddin Khan The tribe of Thamud also rejected Our warnings zoom
Dr. Laleh Bakhtiar Thamud denied the warning zoom
T.B.Irving Thamud rejected My warnings too zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab Thamûd rejected the warnings ˹as well˺, zoom
Safi Kaskas The people of Thamud rejected the warnings zoom
Abdul Hye Thamud (people) denied the warnings, zoom
The Study Quran Thamud denied the warnings zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) Thamud rejected the warnings zoom
Abdel Haleem The people of Thamud also rejected the warnings zoom
Abdul Majid Daryabadi And the Thamud belied the warnings zoom
Ahmed Ali The Thamud rejected the warnings zoom
Aisha Bewley Thamud denied the warnings. zoom
Ali Ünal The (tribe of) Thamud also denied all the warnings (given to them) zoom
Ali Quli Qara'i [The people of] Thamud denied the warnings zoom
Hamid S. Aziz Thamud rejected the warning zoom
Muhammad Mahmoud Ghali Thamud cried lies to the warnings zoom
Muhammad Sarwar The people of Thamud rejected Our warnings zoom
Muhammad Taqi Usmani (The people of) Thamud rejected the warners zoom
Shabbir Ahmed Thamud also rejected the warnings. (Thamud and Saleh (7:73-79), (11:61-68), (26:141), (26:158)) zoom
Syed Vickar Ahamed The (people of) Samood (Thamud), also rejected (their) Warners zoom
Umm Muhammad (Sahih International) Thamud denied the warnin zoom
Farook Malik The people of Thamud disbelieved Our warning zoom
Dr. Munir Munshey The (people of) Samood also rejected the warnings zoom
Dr. Kamal Omar Samud (people) belied the warnings zoom
Talal A. Itani (new translation) Thamood rejected the warnings zoom
Maududi Thamud gave the lie to the warnings zoom
Ali Bakhtiari Nejad Thamud denied the warnings zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) The Thamud rejected their warners zoom
Musharraf Hussain The people of Thamud also denied Our warnings. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) Thamud rejected the warnings. zoom
Mohammad Shafi (The ancient tribe of) Thamood rejected warnings zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian The tribe of Thamud also denied their warnings zoom
Faridul Haque The tribe of Thamud denied the Noble Messengers zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah Thamood, too, belied Our warnings zoom
Maulana Muhammad Ali Surely We sent on them a furious wind in a day of bitter ill-luck zoom
Muhammad Ahmed - Samira Thamud lied/denied with the warnings/notices zoom
Sher Ali The tribe of Thamud also rejected the Warners zoom
Rashad Khalifa Thamoud rejected the warnings. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) Thamud belied the Messengers. zoom
Amatul Rahman Omar (The tribe of) Thamud (too in rejecting Salih) cried lies to all the (Divine) Warners zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri (The people of) Thamud also rejected the Warning Messengers zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali Thamood (people also) belied the warnings zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry Thamood cried lies to the warning zoom
Edward Henry Palmer Thamud called the warnings lies zoom
George Sale Thamud charged the admonitions of their prophet with falsehood zoom
John Medows Rodwell The tribe of Themoud treated the threatenings as lies zoom
N J Dawood (2014) Thamūd, too, disbelieved the warnings zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto The Thamud rejected the warnings. zoom
Ahmed Hulusi And Thamud also denied. zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim And likewise acted -the Thamudites-; they disbelieved their Messenger and they obstinately refused to listen to the warning against impending danger and misfortune zoom
Mir Aneesuddin Samood were deniers of the warnings, zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...